■掲示板に戻る■
全部
1-
最新50
英語→日本語】FFXI翻訳総合スレ7訳目【日本語→英語】
- 1 :(・ω・):06/12/07 03:55:20 ID:En0o5i1n
- 英文→和文、和文→英文、翻訳スレです。
お約束1 嘘は教えない←これは絶対厳守でヨロ
お約束2 レス番はきちっと入れてね。>>レス番号でヨロ
お約束3 翻訳神同士の争いは禁止。ただの否定は禁止。
しかし、翻訳の仕方の違いは訂正理由なども書いてもらえると
また盛り上がってよいかも
お約束4 翻訳してもらう人は常識の範囲での礼節はもつこと。
お約束5 荒らし、煽り、たたきは軽やかにスルーしてね。
お約束6 回答者はなるべく簡単な単語で短文推奨でよろしくです。
お約束7 和訳希望のときはなるべく前後の状況を簡単に書きましょう。
お約束8 質問する前に、前スレ・現行スレを検索すること。
スレの流れが遅くなってきてるので
>>980スレ立てよろろw
関連リンクは>>2以降
- 231 :(・ω・):07/08/10 20:45:52 ID:XhgkiUoS
- 229です
時間だけでPOPするNMと勘違いしているようで、抽選対象を狩らずに
ただPOPするのを待っているようなのです。
最初は他の人が狩って出したNMだけを狙っているのかと思っていたのですが
釣り狩った人にエモで応援とか【おめでとう!】とかやってるし、そんなのを
3回程みかけたので勘違いしているのかなぁと思ったしだいです。
>>230さん 教えてくれてありがとうございました。
- 232 :(・ω・):07/08/10 20:49:03 ID:gz8w2Fh7
- マジレスすると、抽選対象のを他の人が狩ってるから見てるだけなんじゃね
他人が抽選狩って出したNMを釣り負けたから応援しないって理由は無いし
- 233 :(・ω・):07/08/15 00:24:48 ID:Cpx6O9x2
- メインキャラで裏貨幣を買い取りシャウトしてたらさ
よく「どの武器を鍛えてるの?」とか「誰が鍛えてるの?」って聞かれるんだけど
別キャラで楽器を鍛えてるよ。 って答えたい場合は
I'm upgrading Relic horn on my another charとかでいいのかな・・?
- 234 :(・ω・):07/08/15 01:14:56 ID:pXwnmIkS
- ものを預かるだけの倉庫(mule)でなく、普通に育成してる別キャラという
意味なら、alt かな。alternative characterの略。
- 235 :(・ω・):07/08/15 01:15:47 ID:pXwnmIkS
- あー、altはmuleも含む。
けど、muleでないキャラをも意味する。
- 236 :(・ω・):07/08/15 11:26:31 ID:1a2wGG6Z
- ちょっとした用事で街中で離席マークだして放置してたら
外/em Play Party cake with <俺のキャラの名前>
ってログがあったんだけど、これどういう意味だろ?
アイテムトレードされた形跡無し 周囲でケーキ系の食べ物食ったのログも無いし、
辞書で調べても出てないしで 悪い意味じゃないんだろうけど気になる・・
- 237 :(・ω・):07/08/15 21:42:52 ID:rQ8e5TIC
- party cakeはググってみてもパーティー用ケーキとかしか出ないね。
もしparty cakeじゃなくてpata cakeかpatty cakeだったら日本で言う
せっせっせーのよいよいよい、で始まるお互いの手のひらとかパチパチ当てる
遊びのことなんだけど...
なんだろ?
- 238 :(・ω・):07/08/15 21:49:06 ID:X3owvy7K
- cakeの熟語に
a piece of cake 「楽な仕事;楽しいこと」
ってのがあるからそれじゃね
- 239 :(・ω・):07/08/16 12:00:16 ID:TRdrSPpG
- >>238
日本語でおk
何が言いたいのかわかんねーyp!
上げてるし釣りのつもりかな?
- 240 :(・ω・):07/08/16 12:09:08 ID:PSbcI2LM
- つまり・・・「ねぇ<t>、私と楽しいことしない?」ということか?
- 241 :(・ω・):07/08/16 12:31:53 ID:7JNM3/Po
- a piece of cake 「楽な仕事;楽しいこと」
→Play Party cake 「パーティでのちょっとしたお遊び」
みたいな意味じゃね?ってことなんだが
>上げてるし釣りのつもりかな?
どうしてこういう考えになるんだろう・・・w
- 242 :(・ω・):07/08/16 12:47:43 ID:TRdrSPpG
- 「街中で離席マークだして放置」してる香具師に
/tellでも/sayでもなく「エモで」パーティの誘いをかける
って発想が理解できないんだが。
うーむ、釣りじゃなくてマジだったのか。失礼した。
- 243 :(・ω・):07/08/16 13:06:50 ID:7JNM3/Po
- まず、
>って発想が理解できないんだが。
俺に言うなよw
それから
>パーティの誘いをかける
後遺症だ
- 244 :(・ω・):07/08/16 13:13:08 ID:TRdrSPpG
- おまい>>238じゃ無かったってことか。【さようなら。】
- 245 :236:07/08/16 19:00:36 ID:pGvjk1Zf
- もしかしたらだけど、>>237が言ってる「patty cake」のほうだったかもしれない。
でも悪い意味じゃないって事はわかったよ 色々と教えてくれた方々ありがとう!
- 246 :(・ω・):07/08/20 18:11:55 ID:3XdEnAf6
- 助けてください。新人青です。
ソロでラーニングをしていると、ケアルをしてくる外人白さんがいて
ありがたいけれど、敵のタゲがそれてしまうため、正直困っています。
【ごめんなさい】【ケアル】【せっかくだけど遠慮します】
【今は一人で行動したいんです】
と言っても、やめてくれません。
もしかしたら、自分のスキル上げをしたいの? と思うくらい
長時間、ついてきます。逃げてもついてくるし…
(レベルが10も違うので、パーティ組みたいわけではないみたい)
「ラーニングの邪魔をしないでください」
と言いたいのですが、どう言えばいいのでしょう。
- 247 :(・ω・):07/08/20 18:16:18 ID:d8T8L32S
- そこで /blockaid on まぢオヌヌメ
ttp://www.playonline.com/ff11/polnews/news5119.shtml
- 248 :(・ω・):07/08/20 18:29:52 ID:3XdEnAf6
- ありがとうございます!
やめてって言ってるのにやめてくれないよー、と少しパニクってました。
青やラーニングのことをよく知らないプレイヤーさんなのかな…?
- 249 :(・ω・):07/08/20 18:48:30 ID:d8T8L32S
- エキサイト先生に聞いてきました。
でも余計な事を言うと言い返されるかもしれないので
使わない方がいいかも。
Excuse me, please do not 【ケアル】 me.
(ケアルすんな)
Your 【ケアル】 obstructs my 【ラーニング】.
(邪魔なんだわ)
Thank you.
(枕詞)
- 250 :(・ω・):07/08/20 20:16:55 ID:0uC+TYXf
- わかってて邪魔してんじゃないの?
- 251 :(・ω・):07/08/20 22:37:11 ID:D1T4lXiL
- タゲがそれちゃダメなん?紫ネームにされちゃうのかな。
紫にさえならなければタゲ保持してなくてもラーニングできないっけ。
ラーニングの厳しさが身に染みてる高レベル青さんが
後輩のラーニングのお手伝いしてるつもりじゃないのかね…
- 252 :(・ω・):07/08/21 04:27:01 ID:f3NxtgYg
- 【ラーニング】というTABはない。
赤ネームで、経験値の入る範囲内にいれば覚えられるが
敵のHP1mmまで減らし、わざと殴られ続けてTP技待ちをしている場合
高レベルにケアルをされると敵がそっちへ行く→高レベル避けまくりでTPたまらない→青涙目になる。
ラーニング時は必ずブロックエイドかけておくのマジオヌヌメ
- 253 :(・ω・):07/08/21 06:59:26 ID:U6mxEk96
- 246です。
皆さん、たくさんのレスありがとうございます。
252さんのおっしゃる通りの状況です。
ラーニングの他にも、わざと殴られながら「花粉」して
青スキルを上げるという目的もあるので、ケアルされる
と二重に困るのです。
あの外人さんにまた狩り場で出会ってしまいましたが
ブロックエイドしたので大丈夫でした。
英文tellが大量に来たり、どこに行ってもついてきたりは
まだ続きますが、ブラックリストに入れてすっきり。
【ラーニング】のTAB、ないんですよね。不便だな〜。
- 254 :(・ω・):07/08/21 07:13:03 ID:0i4wVmrX
- GMに通報しろ
- 255 :(・ω・):07/08/22 10:57:41 ID:17rgBBft
- tellで「好きだー」と頻繁に言ってくるフレが居ます。
でも最近tellが来なくなり、↓のサチコメが書いてありました。
girl chenge into that victoria secret
thing that i like. ok
tonight ur having me ur way
他の人を好きになったと解釈して良いのでしょうか?
- 256 :(・ω・):07/08/23 04:40:21 ID:kiKZv+DU
- このサチコメの内容は正直、書いた人にしかわからないように思えるんだが・・・。
英語圏の人でもなさそうだし。
ビクトリアズ・シークレット(アメリカのセクシー系下着チェーン)の下着に着替えた子
そういうのが僕は好きだな
今夜は僕を君の好きにしていいよ
意訳だけど、こんな感じかなぁ?
これが255さんに当てはまらないのであれば、
他の子を好きになったとも取れるけど、実際はわからんねw
その「好きだー」ってTellが来なくて寂しいなら、本人に聞くのが一番だし、
迷惑だと思ってたんだったら、
このままTellが来なけりゃラッキーって思っておけばいいだけの話じゃね?
>>249
- 257 :(・ω・):07/08/23 04:42:08 ID:kiKZv+DU
- 途中で送信しちゃったよ・・・(;´д⊂) ヘタレすぎるな
続き・・・
細かいツッコミなんだが、そこのその枕詞って違わないか?wwww
それをいうなら「結語」かと。
- 258 :(・ω・):07/08/23 09:49:45 ID:dgUbsiGP
- 「ビクトリアズ・シークレット」のCMソングの歌詞だったりとか…?
脳内で255さんに着せてたりしたら怖いね。
- 259 :(・ω・):07/08/24 01:18:24 ID:CPByrVJv
- ni sd ji a ?????
とかRMT業者に言われたんだけど、なんだろう?(´・ω・`)
- 260 :(・ω・):07/08/24 09:24:22 ID:1IeQQBJg
- ?????部分はフィルターに引っ掛かった
ううん知らないけど絶対そう
- 261 :(・ω・):07/08/28 09:35:30 ID:SeOSXZoo
- /translate なんつーコマンドが追加されたようだな。
- 262 :(・ω・):07/08/29 03:27:12 ID:PF4PQt2K
- ageます。
翻訳お願いしますage
白でLSメンたちとチョコボサーキットにいる時に、お決まりの
タブ誘いが来たのですが、自分はパーティメンバー色だったので
うっかりだろうと無視。
しばらくしてから、今度は自分がリーダーになってる状態で
チョコボの宝探ししてたら、また同じ人からタブ誘いが来ました。
奴:【こんにちは。】【パーティ】【いりませんか?】
私:dont you see my name color ?
私の名前の色見えない?
奴;Im sorry bro im new to this game i dont knw what all that shit means;;
ごめんこのゲーム始めたばっかなんで、その糞意味わかんねー
サーチすると、ランク5の青62
- 263 :(・ω・):07/08/29 03:27:37 ID:PF4PQt2K
- 私:rank 5 noob? ? RMTer ?
ランク5の新人?RMTer?
奴:so i take it u dont want a party...then just say 【いりません】 lol
まあパーティいらないのはわかったよ、ならただ【いりません】って言えよw
奴:yea RMT lookin to invite someone outside the RMT circle OMFG u dushce
(このへんよくわからなかったけど、RMTを肯定したととりました)
私:i hate RMT 【さようなら】
私RMTキライ。さようなら。
奴:Same here Douche ??? ?
(意味わからず。禁止用語フィルタかかった?)
奴:a simple 【いりません】woulda been fine but only a gukin douche "TRIES"
tob a smart ass
ただ単に【いりません】って言やぁいいのに(?あとわからず)
私:RMT 【いりません】【さようなら】
奴:oh so ur the RMT kk ill call a GM
へえじゃああんたがRMTなんだななわかったGM呼んでやるよ
後半の意味がわからなかったのですが、読み解いて頂けないでしょうかー。
- 264 :(・ω・):07/08/29 19:10:38 ID:rSd7okJh
- 俺はRMTerじゃない! キャラを買っただけだ!!
って感じに思えてきたw
- 265 :(・ω・):07/08/29 22:43:55 ID:XLQGnmOH
- 文脈からするとそいつはRMTerってよりは>>264さんが書いている様に垢を貰ったか
借りてるのかも。
会話はお互いの認識がずれてる感じですね。
相手の使ってる悪い言葉は何というか使い方がまるっきり日本で言う厨房という奴だと思う。
貴方のことを中国系(アジア系)のRMTerだと思い込んで言いたい放題...
googleで単語を調べてみられたならどんな酷いこと言われたのか分かると思うので
訳はここには乗せないでおきます。
既ににされているとは思いますがblistにそいつの名前を入れて無視するのが
最善な気がします。
- 266 :(・ω・):07/08/30 00:28:48 ID:Pbpg7l43
- >>262です。
>>264
私の力では検索してみても意味がとれず、わからないのが納まりが
悪くてお尋ねしました。
RMTキライだと言ってるつもりなのに、どうして自分がRMTerだと
思われたんでしょうね?
下品な分は別に平気ですので、後学のためにも、後半の相手の言葉を
正確に訳して頂けないでしょうか?
- 267 :(・ω・):07/08/30 01:17:07 ID:UVHZLimC
- 確かに垢買いかもらったかなんでしょうね。RMTerとは俺は違うー!みたいなw
yea RMT lookin to invite someone outside the RMT circle OMFG u dushce
「そうだよ、RMTerがRMTの仲間じゃない奴を誘おうとしてるんだよ。このアホが!」
なのかな?この人的には皮肉ってるつもりなのかもしれませんねw
Same here Doucheの後はフィルタがかかってたとしても、どうせ罵ってるだけでしょう。
そこは「俺だって嫌いだよ、この馬鹿!」と言ってるんだと思います。
but only a gukin... = but only a fxxkin douche "tries" to be a smart ass
前半は262さんの言う通りで、後半「馬鹿な奴に限って偉そうにしようとしやがる」。
最後は「ここまで突っかかってくるお前の方がよっぽどRMTerなんじゃないか?」と思ったから、
oh so ur the RMT...という発言になったのではないでしょうか?
>>265
どの辺にアジア系のRMTerだって思い込んでるって分かる部分があるんですか?
罵られてはいるけど、そこまで憚るほど酷いことを言ってるようには思えないですし。
こちらの無知かもしれないので、262さんと同じく後学のためにも教えて頂けると助かります。
- 268 :(・ω・):07/08/30 01:52:17 ID:Pbpg7l43
- >>267さんありがとうございます。
なんとなく分かってきました。
そうか、皮肉だったのかー。
相手も、垢もらうなり買うなりしてて後ろ暗いとこがあって
逆切れしてきてる感じもしますね。
スラングとかタイポとかあると一気にわからなくなってしまいます。
- 269 :(・ω・):07/08/30 07:26:49 ID:Hn2vmL+t
- 英語の悪口雑言(あっちにしてみれば軽い罵り口調の程度だとしても)が嫌いな
人は、相手のキャラ名・日時・言われた場所等をメモってGMに通報しましょう。
通報する前に、日本語でもいいので「やめてください」程度の通告をしておきま
しょう。
言語混合鯖にしたせいで起きる事象だという事をアピールしましょう。
- 270 :(・ω・):07/08/30 13:13:07 ID:VoORuspH
- ソロで遊んでいたら外人さんに見詰められ
SUP ●●(私の名前)
と言われたんですが、これってどういう意味でしょう?
- 271 :(・ω・):07/08/30 19:45:52 ID:ngxkqbgD
- >>270
(What')S UP〜
調子はどう?
らしい
- 272 :(・ω・):07/08/31 08:45:20 ID:Y0hvRdei
- >>270です。
>>271
そうだったんですね〜
何を言われたかわからないので、考え込んだエモだけ返してしまいました。
有り難うございます!
- 273 :(・ω・):07/09/08 16:02:30 ID:1hI3/cGi
- この前ランペの墓でゴブにからまれそうになってた外人さんがいたので
ゴブ掃除してエリアまで護衛してあげたんだけど
MEW
ってテルがきたんだけどこれどういう意味だろう?
- 274 :(・ω・):07/09/08 16:05:03 ID:bbIWNiKQ
- その外人がミスラかどうかにもよるな
- 275 :(・ω・):07/09/08 17:13:06 ID:OjZkvcDv
- まあ>>273がハゲガルとか護衛するとは考えにくいしミスラと見ていいんじゃね?
【にゃー】って意味。
- 276 :(・ω・):07/09/08 18:16:23 ID:1hI3/cGi
- >>274-275
うむミスラだ
ありがとう
- 277 :(・ω・):07/09/09 19:03:48 ID:303EogX6
- わたしがとんずらを使って走っていて、効果が切れた時
後ろから来たチョコボの方が追い抜く際に、
【こんにちは】【キャノンボール】
【帽子屋】
と、言われたのですが、どういう意味でしょうか?
- 278 :(・ω・):07/09/11 15:55:44 ID:l5i8l/ZT
- >>277
キャノンボールは弾丸みたいに速いモノを指すので貴方への呼びかけでしょう。
#キャノンボールランなんて映画もありましたっけ
【帽子屋】は北米版だとHatShopですが意味わかりませんね。
独仏だとどうかなぁ。
- 279 :(・ω・):07/09/12 16:46:48 ID:TbrYrPWv
- 今ふと思ったが【Hotshot】の意味かも。
たしかホットショットとかいう、一直線にかっ飛ばす自動車レースだかがあったはず。
単なる思いつきなんで、まるで正確じゃないのは勘弁。
- 280 :(・ω・):07/09/17 17:01:49 ID:KlJj/cKB
- 今聞いたシャウト
/sh YaoiBoys is a GLBT-only social linkshell. /tell me for an invite. :)
このGLBTってのが判らない
LS名からみて腐女子とかって意味だとは思うんだけど
何の略なんでしょ?
- 281 :(・ω・):07/09/17 17:26:39 ID:RaEJ7aW7
- http://www.google.co.jp/search?q=GLBT&lr=lang_ja
まあぐぐれば一番上にくるわけだが
- 282 :280:07/09/17 17:35:44 ID:KlJj/cKB
- >>281
Uchino携帯からだとそのリンク先を表示できないんだけど
一言で説明できるような内容じゃないのですね
PC環境あるとこいって見てみます
ありがとう
- 283 :(・ω・):07/09/17 18:25:32 ID:0mvdTEMu
- 一言で説明できないんじゃなくて、ググレカスという意味。
Gay Lesbian Bisexual Transgender
- 284 :280:07/09/17 18:41:31 ID:KlJj/cKB
- >>283
同性愛者という意味でしたか
わかりました
ありがとう
ところで他人をカスを呼ぶのは>>1のお約束に反するのでやめた方がいいと思いますよ
- 285 :(・ω・):07/09/17 20:47:57 ID:t/JhbPfX
- 調べもしないやつにいわれたかないと思うよ
- 286 :(・ω・):07/09/17 21:42:27 ID:ts+49t0o
- >>284
>>283がどのお約束に反してるか具体的に教えてくれないか?
>>284は明らかに以下の2つに反してるように見えるが。
お約束4 翻訳してもらう人は常識の範囲での礼節はもつこと。
お約束5 荒らし、煽り、たたきは軽やかにスルーしてね。
- 287 :(・ω・):07/09/18 00:11:38 ID:zR26ydsh
- >286
280自身が煽りなのでスルーしろってことじゃね?w
回答いらないんだろw
- 288 :(・ω・):07/09/18 00:12:37 ID:YnAHqUuT
- 【なるほど。】
- 289 :(・ω・):07/09/18 11:50:55 ID:49AAW2NM
- >>281 お約束2,6に抵触
>>283 お約束2に抵触 つか煽ること自体はお約束違反じゃねーんだなw
>>284 お約束4,5に抵触
>>285-289 お約束5に抵触
ってことでみんなDQN
- 290 :(・ω・):07/09/18 13:59:56 ID:49AAW2NM
- 連投すまそ
寝バザ放置してたら以下のテルが
/t hei i got a question for you
/t earth to <me>
一行目は「へい!聞きたいことがあるのぜ」でいいんだけど
二行目がよくわからん
アーストーンのバカボン一式を着てることに関係あるのか
ずっと地べたに座ってることに関係あるのか
なにを言われていたんだろ?
- 291 :(・ω・):07/09/18 21:46:52 ID:rHf6J987
- 宇宙飛行士に対して”こちら地球、何々さん聞こえますか?”
って言う交信から来ててちょっぴり小馬鹿にした”おーい、居るかい?”
って聞いてるだけ。言い方によっては失礼な場合もあるけどテキストだけが多いヴァナではちょっと確認しただけだと考えた方がいいかも。
装備は関係ないと思う
- 292 :290:07/09/19 04:58:21 ID:1JsyFWVP
- >>291
なるほど納得
ありがとう
- 293 :(・ω・):07/09/22 17:04:49 ID:fialeeMH
- 翻訳お願いします_(。_。)_
チョコ乗ってコンシュから砂丘に向かってる途中の洞窟で
2人の外人さんがゴブに絡まれ死んでたので、降りてレイズし
「砂丘に行く」と言ってたので、「砂丘に出るまで一緒に行こう」
と護衛をしつつ砂丘へつきました。
砂丘にでたところで意訳で「@2レベル分のEXPが欲しい」と言ってた
ので白だったからPL頼まれても困るので、「PLは好きじゃないから
できないけどがんばれ」
というような感じで返答しました。
フレ登録もきましたが、あまり外人のフレ作ってもPL目当て
が多かったので嫌になってたのもあり断りました。
別れてしばらく走っていたらシャウトで
「"SUPER ROCK&ROLL!!!"」
「SLIPKNOT ROX!!!!!」と叫ばれました。
SLIPKNOTは外人のロック歌手?
一体なんなのか、私に向けてなのか、私には関係ないのか
よくわからずモヤモヤしたので・・・
申し込まれて
- 294 :(・ω・):07/09/22 17:06:04 ID:fialeeMH
- 最後の1文はミスです!すみません
- 295 :(・ω・):07/09/22 17:19:55 ID:ehDvZDRK
- ROXは動詞rock(いかす、すばらしい、かっこいいなどポジティブなイメージ)
の三単現rocksだと思う。
- 296 :(・ω・):07/09/22 19:48:15 ID:gzDrb6Ui
- >>293
その外人さんは"超ロックンロール!""Slipknotサイコー!"と叫んでるだけ。
あなたとは全く関係ないシャウトなので無視して大丈夫。
- 297 :293:07/09/24 03:56:24 ID:PK7+oqqw
- >295.296
なるほど、私には関係なかったのですね。
ただのロック好きな方たちだったんですね〜w
ありがとうございました_(。_。)_
- 298 :(・ω・):07/09/24 10:58:24 ID:Bq8iCFlw
- 先日、限界アイテムを手伝ってくれた人との会話
MGSのどれかければいいわからなかったから
MGS<<どれですか>>?と質問したら
メタルギアソリッド4は超すばらしいっていう返事が来たorz
英語圏ではISDというらしい。教えてもらったときにはもう
敵に検知されててしんじゃってましたけどね><;
- 299 :(・ω・):07/09/24 13:00:45 ID:n4dl1n2V
- >>297
このrockは音楽のロックのことではないよ。
その前の主語がロック関係の人なら別だが。
サポアイテムの唾液取りを手伝ってやったときに、ついでに衣も
取ろうかと言ったら「it rocks」と言われたことがある。
- 300 :(・ω・):07/09/24 13:01:26 ID:n4dl1n2V
- >>298
Invisible Sneak Deodorizeの略でISDってことかぁ。
- 301 :(・ω・):07/09/26 11:03:37 ID:tjLcSAg+
- 翻訳お願いします。
コッファー探し手伝ってくれよ!と見知らぬ人からtellで言われたのですが、
レベルが40なので無理だよ、と返したら、返事が
I dont give a rats tail
でした。気のせいかもしれないけどバカにされている気がする…!
- 302 :(・ω・):07/09/26 14:57:39 ID:CTjZ6FRU
- 【ねずみの尻尾】(FF1)
勇気と力の証であり、試練の城に置かれている。
これをバハムートに見せるとクラスチェンジしてくれる。
これのことかな?と思ってみたり
- 303 :(・ω・):07/09/26 21:40:59 ID:DQaUQsqa
- >>301
そんなの俺は気にしねー
または、
そんな事俺は気にしねー
だと思います。バカにしているわけではなくちょっとしたスラングです。
まあ、マナーが成っていないのは事実ですね。
- 304 :301:07/09/27 22:50:50 ID:Gz5tImP+
- ありがとうございます!
>>302
私もそれだと思ってました…
>>303
すっきりしました、ありがとうございます。
小島よしおみたいな人ですね!インスニだけ欲しかったのかな〜
- 305 :(・ω・):07/10/12 10:18:04 ID:RzdVteIL
- はじめまして。早速すみません、
前に現地補充の断り方があったのですが、
わたしは補充自体構わないので、参加するようにしています。
でも、現地に行くと「フルメンバーなんです。」が多々あります。
事前に複数の人に声をかけているのか、確認するには
どのように言えばよろしいのでしょうか。
よろしくお願いします。
- 306 :(・ω・):07/10/12 13:03:38 ID:0VR51elZ
- 俺は replacement no thx とサチコメに書いてる
それでもたまにtellが来るので通じてないのかもしれない
- 307 :(・ω・):07/10/12 13:23:22 ID:0VR51elZ
- ごめん、文盲だった
あなたに声をかけてきた人は一人だけを誘ったのかもしれないが、
他のメンバーが違う人に声をかけているかもしれないので、
その質問は当てにならない気がします。
副数人抜ける場合もあるしね。
いちおうYahoo翻訳してみました
Do you invite PC except me?
(私以外のPCを誘っていますか?)
Does not your party do the recruitment beyond the party capacity?
(定員以上に募集をかけていませんか?)
通じるかどうかはわかりません。
- 308 :(・ω・):07/10/12 13:50:26 ID:UetKbGlf
- そういうことやる人なら回答も信用できないしなあ
自分は自衛のために途中途中でテルしてる
xxxエリアに入った、とか
同じリージョンになったから誘って、とか
結果としてフルメンバーなんです。になることもあるけど
現地についてから知らされるより少しでも早く知りたいから
スレチ回答すまん
- 309 :305:07/10/12 14:26:50 ID:RzdVteIL
- >>306-308
ありがとうございます。頑張ってみます!
- 310 :(・ω・):07/10/15 21:14:00 ID:JrriauvF
- >>305
/sea all <r>
で発信者をサーチして、街中以外なら前記の様に断ればいいよ
お子様がやっている時間帯だと、日本人リーダーでもこういう奴いるから、狩場にいるような場合は
断るのがベター
- 311 :(・ω・):07/10/16 11:47:36 ID:tTaK677K
- >>310
305は現地補充でも参加したいと言ってるヨ
きっと微妙な時間にログインしてたり誘われにくいジョブの人なんだヨ
- 312 :(・ω・):07/10/31 17:34:53 ID:Dd4AbpjV
- ガチロットって何て言えばいいんでしょうか?
NAフレと2人でとあるNMを狩っているんだが、目的のもの(RareEX)がドロップしたら俺が取っていいよと言ってくれてるんだ。
けどそう簡単に手に入るようなものでもないし、フレにとっても価値はあるものなので公平にロット勝負を提案したいんだが。
お決まりの言い方ってないのだろうか。
- 313 :(・ω・):07/10/31 20:49:02 ID:tKFj06uB
- 【ロットイン】【ください】でいいじゃん
- 314 :(・ω・):07/11/01 00:44:48 ID:+KTS7wfS
- >>312
フリーロットでおk
- 315 :(・ω・):07/11/01 00:49:33 ID:gL8jrPYf
- フリーロットとかロットフリーとかは「流し」って意味になっちゃいそうだが。
【みなさん】【ロットイン】plz
とかでいいんじゃね。
- 316 :(・ω・):07/11/01 21:46:25 ID:vtTJfuR6
- >>315
テレポ依頼とかで
テレポホラ 【くれませんか?】【ください】
ってふたつ並べるのはなにか意味があるのでしょうか?
くれませんか?とくださいは同じ意味のような気がするんだけど・
これ言う人はお金払わない人が多いのもなにか関係がある?
- 317 :(・ω・):07/11/01 21:49:55 ID:gL8jrPYf
- なぜ>315に聞くのか・・・
【くれませんか】 can i have it?
【ください】 plz
だったはず。
- 318 :(・ω・):07/11/01 23:33:00 ID:Nr69MlmZ
- >>316
その人の前世がクレクレタコラだったんだよ
- 319 :(・ω・):07/12/04 22:59:54 ID:FqJNqhHq
- 前々から思っているけど、
pleaseのTab変換って誤解を招きやすいよね。
かといって他の文章を当てはめても、今度は逆に
向こうから見た時に謎文章になる可能性があって難しい。
- 320 :(・ω・):07/12/19 10:23:35 ID:uUoi3cqf
- >>319
外人が使うタブ変換ててきとーだよね
日本人から見たら文章になってないなんてザラ
でも読む側が興味あるならそれなりに解釈して読んじゃってる
こちらも同じ程度の考えでいいんじゃないかな
あまり考えすぎて何も言えないよりは
多少ぎこちなくても言ったもん勝ちだと思う
- 321 :(・ω・):07/12/19 14:32:35 ID:f46Ye3wI
- 昔、【どうすればいいですか?】are you?
って外人の知り合いに言われて、what!?って思ったけどよく考えたらHowなんだろうなw
- 322 :(・ω・):07/12/19 21:03:30 ID:mXqmDT5a
- 活用しようとすればするほど、原文から乖離して
意味不になるのは、■の陰謀なんだぜ。
【いいえ】【知らないんです】【コウモリ】【マスク】【蜂】
- 323 :(・ω・):07/12/23 02:58:36 ID:wxQq5qhg
- 2個質問です。
外人にPT誘われたときに
現在のPTメンバーのジョブを聞くにはどう聞けばよいでしょうか
また、同じような状況でPTメンバーの人数を聞きたいときはどうきけばよいでしょうか?
- 324 :(・ω・):07/12/23 04:17:12 ID:NHqG7lUA
- >>323
外人にPT構成語らせ始めたら、そのPTのセールスポイントを色々PRしてくるよ
(半分ハッタリだけど自信満々な営業マンみたいな感じで)
問いかけの英語も分からないようだと受け答えも出来ないでしょ
PT構成や何人かを聞かないとPT入るつもりないなら、
最初から日本人PT限定で希望を出す方が無難
- 325 :(・ω・):07/12/23 12:10:22 ID:VY0I+MRY
- what is the party setup? (パーティ構成は?)
how many members for now? (今何人?)
かなぁ。
party job setupくらいにしないと>>324のようなことになるかもしれず。
- 326 :(・ω・):07/12/26 15:30:43 ID:YUAV7YNr
- >>324
そんな噛み付くためにこの翻訳スレに張り付いてるの?
>>323
【メンバー】【ジョブ】【何ですか?】 とか
【メンバー】 @5 now? とか不自由そうにタブ使ったらどうか
- 327 :(・ω・):07/12/27 11:30:02 ID:DseiMjDP
- 噛み付くってより、そこまで細かく聞くならリダしろよ、って事じゃないの?
- 328 :(・ω・):07/12/27 12:09:21 ID:xZZV8iXq
- 外人は理解してる人も多いだろうけど、@はその読み方からatの使われ方をするな
- 329 :(・ω・):07/12/30 14:02:44 ID:lRt1Oa/W
- >>327
細かく聞くってより、ここは翻訳スレだってことだろ?^^^;;;;
- 330 :(・ω・):07/12/30 16:30:24 ID:tFutyCLe
- 初めましてこんにちは。
みなさんに一つ質問をさせていただいてもよろしいでしょうか。
年賀状に英語で「みんな幸せでありますように。」と書きたいのですが
I hope that All will be happy.
で細かなニュアンスは伝わるでしょうか?
wishは現時実現する可能性が低く「〜だったらいいのになぁ」位の妄想が入ってそうな感じだったので
hopeで少しでも実現することを表現したいと思いました。
that以下のwillはwouldとどちらの方がいいのでしょう?
コアな部分までの違いがつかめなかったので悩んでいます。
すみませんがご指導のほどよろしくお願いします。
112 KB
[ 2ちゃんねるが使っている 完全帯域保証 レンタルサーバー ]
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50